Địa điểm nhà VN)
Một trong những người cảm thấy việc xưng hô bằng giờ Việt rất phức tạp và gây không dễ Chịu đựng lúc tiếp xúc. Mang tiện lợi hơn lúc chỉ dùng “you, me” hoặc “toi, moi” như trong giờ Anh Pháp ko? Thực ra, phương pháp xưng hô bằng giờ Việt ko mang gì phức tạp thường xuyên không dễ Chịu đựng. Nó phong phú, rõ, nhiều tầng và rất văn minh. Phiên bản thân phương pháp xưng hô của người Việt ko mang gì rối rắm. Nếu mang trục trặc là vì người tiêu dùng ko biết phương pháp.
Biện pháp xưng hô của người Việt tượng trưng cho một nền văn minh dạy dỗ và tiếp xúc xã hội nhiều năm. Lịch sự và trang nhã và cấp bậc là một trong phương pháp để phân biệt những nền văn hóa truyền thống cũ với tất cả các nước, nhân loại và động vật thế hệ nổi.
Để hiểu phương pháp xưng hô trong giờ Việt, chúng ta hãy xem xét lại thói quen thuộc xưng hô của người Việt. Trong mái ấm gia đình và họ mặt hàng của tớ, chúng ta mang phương pháp gọi riêng của mọi người. Trong xã hội, chúng ta cũng mang phương pháp xưng hô đặc trưng với mọi người nhưng mà chúng ta biết. Trong phạm vi nội dung bài viết này, công ty du lịch Đà Nẵng chỉ nhắc đến tới những nội dung quan hệ tới địa điểm nhà.
Tôi. Những tiêu đề cho từng màn chơi mối mối liên hệ mái ấm gia đình
Những người sinh ra chúng ta được gọi là phụ thân u. Thân phụ u, cô, dì, chú, chưng của phụ thân u chúng ta gọi là ông bà. Thân phụ u của ông bà được gọi là ông bà nội. Ông nội của phụ thân u được gọi là kỵ binh. Tổ tiên của những thời kỳ trước gọi là tổ tiên. Thân phụ u sinh ra con cái loại. Những đứa trẻ em này là anh bà mẹ ruột, gồm có cả anh bà mẹ ruột, anh bà mẹ ruột.
Đàn ông cả của ba mẹ được gọi là Anh cả (Nam và Trung) hoặc Anh nhị (Nam). Big Brother còn mang tức là tiền theo nghĩa của câu: “Ko mang loại gì trong túi nhưng mà ko mang Đại ca thì ko làm được gì cả.” Đàn bà đầu lòng của ba mẹ gọi là Chị cả (miền Bắc và miền Trung. ) Hoặc chị nhị (nam). Từ chị cả cũng mang tức là người vợ lớn lao nhất trong câu tục ngữ sau đây. : “Gặp gỡ em cũng ham muốn chào, / Hãi chị cả cầm dao.” Đàn ông thứ nhị gọi là anh nhị (Trung Bắc) thường xuyên anh cha (nam). Chữ pug còn được sài để xưng hô đàn ông đàn ông, như trong ca dao sau: “Anh cha ơi, pug ơi / đội nón lá cau cha cau / Tôi ko ăn trầu này , / Người nào lưu giữ thì buồn cho bằng hữu, / Cho bằng hữu u lấy ông xã xa, / Thà lấy em phụ thân cho sắp hơn! ”Chữ Bage còn sài để chỉ người Hoa ở quốc tế.
Người đàn ông thứ bảy trong mái ấm gia đình tên là Brother Qi (North). Thuật ngữ Seven Brothers cũng rất được dùng để xưng hô với người Ấn Độ hoặc giờ Quan Thoại. Lúc chúng ta lập mái ấm gia đình hoặc mang con cái (đàn ông và đàn bà), con cái của chúng ta được gọi là con cháu (giảng giải ở phần tiếp theo), con cái của con cháu nội của chúng ta được gọi là chắt, và con cái của chắt của chúng ta được gọi là con cháu. Nó được gọi là chắt.bit, và công ty du lịch Đà Nẵng gọi nó là chít lúc còn nhỏ. Vợ của đàn ông tôi được gọi là con cái dâu. Ông xã của đàn bà tôi được gọi là con cái rể. Anh, chị, em ruột của ba mẹ tôi bao gồm mang: Cô chú, cậu dì ruột và cô dì chú chưng ruột (sẽ giảng giải ở phần sau).
Nhì. Địa điểm nhà
Cấp bậc thời kỳ thứ 10 trong mái ấm gia đình gồm có: tổ tiên, họ mặt hàng, ông bà cố, ông bà, phụ thân u, con cái, con cháu, chắt, con cái, con cháu. Những đứa trẻ em của công ty du lịch Đà Nẵng gọi chúng. Danang Discovery là phụ thân u. Con cái loại của công ty du lịch Đà Nẵng gọi công ty du lịch Đà Nẵng là ông bà. Đàn bà của công ty du lịch Đà Nẵng gọi công ty du lịch Đà Nẵng là ông, ông, bà, hoặc đơn thuần là bà. Đàn ông của công ty du lịch Đà Nẵng được gọi đơn thuần là ông nội, ông nội, bà ngoại hoặc ông nội của công ty du lịch Đà Nẵng. Chắt của công ty du lịch Đà Nẵng gọi công ty du lịch Đà Nẵng là chắt. Những đứa trẻ em của công ty du lịch Đà Nẵng gọi công ty du lịch Đà Nẵng là hiệp sĩ. Con cái loại công ty du lịch Đà Nẵng gọi công ty du lịch Đà Nẵng là tổ tiên.
Tên của nhị mái ấm gia đình đang thành hôn và mang con cái gồm có: mái ấm gia đình, họ mặt hàng hoặc mái ấm gia đình. Địa điểm của nhị sui gia cùng nhau hoặc bè bạn: ông bà nội, ông bà ngoại, ông bà nội ngoại, ông bà nội ngoại, ông bà sui gia, ông nội, bà sui.
1. Với phụ thân u:
Gọi phụ thân u lúc thì thầm với bè bạn và xưng hô phụ thân u gồm có: phụ thân u, phụ thân u, phụ thân u, ông bà, cô, chú, thầy, gia sư, phụ thân u nhưng họ mặt hàng, ông bà nội ngoại, ông bà nội ngoại, ông bà ngoại của chúng ta, v.v.
pvàgt;
Tên của những người mẹ là: u, u, tôi, ma, dì, bu, u, vú, bầm, sinh, v.v., giống như mầu sắc tía.
đa phần địa điểm được trao cho những người u hơn người phụ thân. Như vậy cho thấy rằng những bà mẹ thân thiện với con cái loại hơn là những người phụ thân. Nhờ đấy, tình cảm thân con cái và u thêm mến thương và mang nhiều giờ nói để khắc phục. Gọi ba mẹ vợ gồm có: ông bà nghệ thuật, ông nội nghệ thuật, ông bà nghệ thuật, ba mẹ vợ, tía vợ, u vợ, v.v.
Cha vợ lúc thì thầm với khách du lịch gồm có: tía vợ, nhạc sĩ, tía vợ, ông nội vợ, tía vợ, con cháu trai, viên chức, v.v.
Gọi cho u ông xã lúc chat chit với bè bạn, gồm có: u ông xã, u vợ, u vợ, bà nội của con cháu trai, u vợ, v.v. Gọi ba mẹ ông xã gồm có những từ như: ba mẹ vợ, tía ông xã, u vợ, ông bà cố nội của con cháu, ông bà nội, ngoại và tương tự. Lúc thì thầm với em ông xã, theo cổ điển mái ấm gia đình, chúng ta chỉ việc xưng hô như đang nói phía trên, ở phần xưng hô với ba mẹ. Người ông xã thứ nhị của u cô được gọi là phụ thân dượng, phụ thân dượng, phụ thân ruột, chú hoặc phụ thân dượng. Người vợ thứ nhị của ông cha được gọi là mẹ ghẻ, mẹ ghẻ thường xuyên mẹ ghẻ.
2. Anh, chị, em với phụ thân u và ông bà
Những chú được gọi là chú, chú được gọi là chú, và chú cũng rất được gọi là cô. Em gái của tía là một trong cô nàng ngoan (mang câu “Bài ko lo nhưng mà phụ u mồm”). Tại một vài nơi, chị gái của tía còn được gọi là dì hoặc o.
Em trai của u được gọi là chú hoặc cô, em trai của u được gọi là chú, chị gái của u được gọi là cô già và chị gái của u được gọi là cô. Một trong những mái ấm gia đình buộc con cái loại phải gọi là chú, chưng, cô, dì vì thế ham muốn nhị họ phụ thân, u mang sự thân thiện như nhau, tức là phụ thân nào con cái nấy.
Vợ của chú ruột (anh trai của tía hoặc u) được gọi là cô, chú của vợ được gọi là cô, ông xã hoặc cô được gọi là chú hoặc cô hoặc chú, cô hoặc ông xã của ông già được gọi là chú hoặc chưng ruột, và vợ là Dì.
Đồng đội của phụ thân u hoặc u của một người được gọi là chú (chú của phụ thân u hoặc u của một người), anh trai của ông bà ngoại được gọi là chú (chú của phụ thân u hoặc u của một người) và ông bà của bà mẹ gái được gọi là chú của phụ thân u hoặc u của một người. Em gái của ông bà ngoại được gọi là cô (dì của phụ thân u), em trai của ông bà là chú (ông hoặc u), em gái của bà ngoại được gọi là cô (dì của phụ thân u) và những cô, dì của ông xã được gọi là phụ thân dượng. (phụ thân dượng hoặc phụ thân dượng của u). Tuy rằng nhiên, trong phương pháp xưng hô mặt hàng ngày, mọi người thường xuyên được gọi đơn thuần là chú, cô, ông, bà thay cho chú, cô, cậu, cậu, dì, chú, chưng, cô, dì.
3. Với anh bà mẹ:
Anh trai của vợ hoặc anh trai của ông xã được gọi là anh trai hoặc chú, lúc thì thầm với người khác, hãy sài anh trai tôi, anh trai tôi, anh rể tôi hoặc anh rể tôi. Ông xã trong giờ Anh còn được sài để xưng hô với ông xã của người phụ nữ với nghĩa câu: Ông xã ko mang ở nhà, chỉ mang chị vợ ở nhà. Em gái của ông xã hoặc em gái của vợ được gọi là chị hoặc chú, và dùng chị dâu, em dâu, chị dâu, v.v. lúc nói. Anh trai của vợ hoặc ông xã được gọi là anh hoặc chú.
Chị gái của ông xã hoặc vợ được gọi là chị, cô hoặc dì. Lúc xưng hô với anh bà mẹ, những từ chú, chưng, cô, dì là những từ nhưng mà chúng ta gọi là con cái loại, sài để chỉ anh bà mẹ của tớ.
- Tên bà mẹ cũng gồm có: Mẹ gái: Mẹ gái là đàn bà. Anh chị em em: Mẹ cùng phụ thân khác u, gồm có một em trai. Sister hoặc Sister: Em gái cùng phụ thân khác u. Anh họ: Họ của tôi tương tự với tên của tôi. Bác bỏ ruột, chú ruột, cô ruột, chú ruột, cậu ruột: anh ruột, đàn bà ruột, trong đấy đàn bà là em gái. Anh chị em em ruột: Đàn bà và đàn ông của chị gái của tía và anh trai của u, nơi đàn bà là bà mẹ gái. Dì, chị và đàn bà: Đàn bà của chị gái và đàn ông hoặc em gái của u mang đàn bà là em gái. Chị dâu: Chị dâu cùng phòng. Chị dâu: Vợ của anh trai.
- Chị dâu gồm có: Anh / chị / em ông xã là tên thường gọi của khách du lịch giành cho anh / chị / em ông xã, còn ông xã và vợ là xưng hô cùng nhau. Tiếng nói của anh bà mẹ, bè bạn và những cặp vợ ông xã của họ, tiếng nói nhưng mà phụ thân u dùng để xưng hô với đàn ông hoặc đàn bà của họ, và tiếng nói nhưng mà họ dùng để xưng hô với những người gypsies và những người chơi cờ bạc, như từ ‘người’. chị gái. “Anh chị em em là từ người ta sài để xưng hô với những người con cái trong mái ấm gia đình, như“ anh bà mẹ mang hiếu ”trong“ Nghe này anh bà mẹ ơi! ”. Theo nghĩa của câu này, thuật ngữ ‘anh bà mẹ’ cũng rất được sài để chỉ một người nam, một người nữ hoặc một chàng trai và một cô nàng. em gái, trong đấy đàn ông là anh trai. nơi đàn ông là anh trai Anh rể hoặc em rể Nói đến tới ông xã của chị dâu hoặc em rể Anh rể: ông xã của chị gái. Toàn bộ con cái của anh bà mẹ của tía tôi là anh bà mẹ ruột của tôi (bằng hữu họ). Con cái của anh bà mẹ của u tôi cũng là anh bà mẹ tôi (bằng hữu họ ngoại).
- Địa điểm cho khách du lịch gồm có: Khách du lịch là tiếng nói của đứa trẻ em sinh ra so với phụ thân u Phía sau là anh bà mẹ ruột và gọi những con cái là cô, dì, chú, chưng Chị dâu: em gái vợ Anh rể: em trai Ông xã Em trai út ít: Từ này là người em ở đầu cuối sinh ra phụ thân u. Từ mannei cũng mang tức là đàn em, và được sài theo nghĩa của một câu để chỉ phần dưới của một người: “Em út ít của tôi sẽ hỗ trợ khách du lịch, không nên phiền lòng. “Nội và ngoại là họ và họ của phụ thân. U và mẫu là họ mặt hàng mẫu hệ và mẫu hệ.
4. Với nhị vợ ông xã:
Những từ chỉ vợ gồm có: me, baby, me, bu it, mama, mama, mama, mama, đàn ông mom, mother, her mother, mother fucker, home, grandma, wife, grandma, he, his Auntie, his chưng gái, đằng kia và vân vân.
Gọi cho vợ lúc đang thì thầm với người khác gồm có: mái ấm gia đình tôi, bà tôi, u của công ty du lịch Đà Nẵng, u sắp cưới của tôi, u của một người mẹ trẻ em, bà của tôi, vợ tôi, vợ tôi và vợ tôi v.v… xưng hô với ông xã bao gồm: anh, em, anh, tía, tía anh, tía anh, tía anh, tía anh, tía con cái anh, đằng kia, ông xã anh, chú anh, chú anh, ông nội, ông nội, ông ngoại. -grandpa, anh đó, tôi, v.v.
Gọi cho ông xã lúc đang thì thầm với người khác gồm có: mái ấm gia đình tôi, ông tôi, tía tôi, tía tôi, tía tôi, tía tôi, ông xã tôi, ông xã tôi, ông xã tôi, ông xã tôi, ông xã tôi, anh đó, v.v.
Tình thương yêu của những đôi bạn trẻ VN) rất nồng nhiệt, họ rất yêu nhau và đối xử cùng nhau rất trang nhã và tôn trọng. Những cặp vợ ông xã được dạy dỗ ko khi nào gọi nhau là khách du lịch và tôi. Họ tìm thấy những lời êm ả mến thương để gọi nhau. Đó là lý do vì sao mang rất vô số phương pháp gọi thân những cặp vợ ông xã VN) hơn là người phương Tây. Những cặp vợ ông xã được dạy dỗ ko khi nào chửi bới nhau, đặc trưng là trước mặt bè bạn.
5. Với con cái con cháu:
Đàn ông đầu lòng của tôi được gọi là đàn ông trưởng hoặc đàn ông trưởng (một vài người gọi tôi là đàn ông trưởng, đàn ông cả). Vợ của đàn ông là con cái dâu. Vợ của đàn ông cả là con cái dâu cả. Đàn bà đầu lòng gọi là đàn bà to. Ông xã của đàn bà là con cái rể. Ông xã của đàn bà đầu lòng là con cái rể cả. Toàn bộ những đàn ông hoặc đàn bà tiếp nối nhau được gọi là nam hoặc nữ. Con cái đầu lòng còn được gọi là con cái đầu lòng thường xuyên con cái đầu lòng. Đàn ông hoặc đàn bà ở đầu cuối của mái ấm gia đình được gọi là con cái út ít, đàn ông út ít hoặc đàn bà út ít. Nếu cặp vợ ông xã chỉ mang một con cái, trai hoặc gái thì con cái đấy được gọi là con cái một. Con cái của vợ hoặc ông xã sinh ra trước hoặc sau lúc thành hôn gọi là con cái riêng, con cái riêng. Con trẻ sơ sinh được gọi là trẻ em sơ sinh đỏ. Con trẻ nhỏ được gọi là trẻ em em. Lúc một người đàn ông tới thời khắc mang thể mang con cái, đấy được gọi là cảnh phụ thân già và con cái loại. Đàn ông của quý tộc được gọi là đàn ông của phụ thân và đàn ông. Con cái của những người đàn ông của họ được gọi là con cháu trai (con cháu trai của đàn ông, con cháu gái của đàn bà); đàn ông cả của đàn ông cả là con cháu thực sự , người quá kế thực sự, hoặc người quá kế thực sự, con cháu cả kế quá di sản của ông bà, để đời sau duy trì việc thờ tự tổ tiên. Con cái của đàn bà tôi gọi là con cháu (con cháu nội, con cháu gái).
iii. Nói giờ Việt trang nhã và nhã nhặn
Người VN) ta từ lâu đang mang cổ điển trang nhã, nhã nhặn trong phương pháp đối nhân xử thế. Những đứa trẻ em được học tập hành tử tế và tốt giang thường xuyên biết phương pháp đi xem xét lại buổi trình diễn, ko phải lúc chúng ham muốn đi nhưng mà là lúc chúng ham muốn quay lại. Lúc thì thầm với ông bà phụ thân u, con cái con cháu thường xuyên nói phải, nói mang, chứ không nên khi nào nói xấu những người trên. Người VN) thường xuyên dùng giờ địa phương trước lúc xưng hô với vai của chúng ta, ví dụ như: “U, con cái đang đi học tập. Thưa quý mùi vị, con cái đang ở ngôi trường. Xin hãy quay lại. Cha, u đang nói gì với con cái?”
Con trẻ em thường xuyên dùng từ “vâng, vâng, vâng, vâng” lúc vấn đáp phụ thân u hoặc ông bà. Nếu u gọi con cái: “Con cái yêu?” Lúc đàn ông nghe thấy, con cái phải nói: “Dạ.” Nếu u kế tiếp nói: “U về ăn cơm nhé!” Đàn ông phải nói: “Dạ.” (Miền Bắc ) hoặc mang”. (Phái mạnh). Người ta còn sài từ “à” ở cuối câu để trình bày sự tôn trọng và trang nhã. Ví dụ: “Hi, bro! Yes!”
Danang Discovery ko khi nào dùng những tên thô tục của ông bà, phụ thân u, cô, chú, dì (tên phụ thân u của công ty du lịch Đà Nẵng) lúc công ty du lịch Đà Nẵng xưng hô với những người trên vai. Danang Discovery chỉ gọi bằng danh hiệu mái ấm gia đình. Ví dụ, nếu ông của khách du lịch gọi là Người hùng, phụ thân khách du lịch là Chúa, và chú của khách du lịch là Tài năng ví dụ điển hình, chúng ta sẽ nói: “Mời ông bà ăn cơm, ba mẹ uống trà, những cô chú lại chơi.”
So với trường hợp trên, chúng ta ko thể dùng từ “loại gì” để hỏi một phương pháp vô ích, vì thế nó nghe mang vẻ thô lỗ. Người ta thường xuyên sài “what” thay vì thế “what” để trình bày sự trang nhã, nhã nhặn. Thay vì thế hỏi: “What?” Hoặc “What did you tell your children?” Thì hãy hỏi: “What did you tell me?” Từ ‘what’ chỉ được sài với bằng. Ví dụ: “Khách du lịch đang hỏi tôi điều gì?” Hoặc “Khách du lịch đang nói đến điều gì?”
Lúc xưng hô với anh bà mẹ, công ty du lịch Đà Nẵng dùng anh, chị hoặc em trước tên hoặc chữ loại. Ví dụ: “Người hùng ko mang ở đây, anh trai tôi đang học tập, em gái tôi đang nói với tôi, v.v.”
Khách du lịch ko thể gọi anh bà mẹ của tớ bằng tên trống. Tuy rằng nhiên, khách du lịch mang thể gọi họ bằng tên hoặc thêm từ tôi vào trước tên của họ. Ví dụ: “Vâng, khách du lịch đang nói điều đấy!” Hoặc “Tôi xin lỗi vì thế tôi đang nói điều này!”
Anh chị em em trong một mái ấm gia đình mang học vấn ko gọi nhau bằng tên khách du lịch và ko khi nào gọi bản thân là tôi. Con cái loại gọi nhau là “anh”, tự xưng là “em” là lỗi của phụ thân u từ nhỏ đang ko biết phương pháp dạy dỗ con cái loại. Bọn trẻ em gọi nhau bằng tên khách du lịch đang trở thành thói quen thuộc. Một lúc nó trở thành thói quen thuộc, họ ko thể thay đổi phương pháp khắc phục vấn đề một phương pháp phải chăng.
Thân phụ u phải dậy con loại họ gọi bản thân là gì tức thì từ lúc còn nhỏ. Nếu ham muốn trẻ em chào, phụ thân u phải hướng dẫn trẻ em phương pháp chào và buộc trẻ em lặp lại, ví dụ: “Xin chào, đàn ông!” Con trẻ sẽ nói: “Xin chào!”
Lúc người thân tới thăm, phụ thân u phải trình làng với con cái loại và nhắc chúng phương pháp chào hỏi. Nếu con cái loại của chúng ta đang chơi trong sảnh hoặc trong phòng và người thân tới thăm, chúng ta phải chào chúng.
Lúc phụ thân u tới nhà con cái với tư phương pháp là quan khách, nếu nhà mang quan khách thì con cái phải trình làng với phụ thân u và trình làng quan khách với phụ thân u. Vì thế vậy, phương pháp xưng hô trong truyện rất ngẫu nhiên, thân thiện. Cho dù bận rộn tới đâu, vì thế lý do gì, công ty du lịch Đà Nẵng cũng phải đảm bảo trình làng phiên bản thân lúc mang quan khách tới nhà để mọi người làm quen thuộc, thuận tiện. Từng lớp thượng lưu hoặc thượng lưu phải được trình làng trước.
So với trẻ em em, chúng ta nên lặp lại lời chào nhiều lần, ko nên cho rằng chúng sẽ lưu giữ nó một lần. Đấy là lý do vì sao một nhà dạy dỗ người Pháp đang viết lách “la répétition est l’ê de l’enseignement” (Sự lặp lại là vong hồn của việc dạy dỗ học tập). So với phạm vi dạy dỗ, “lặp lại” hoặc “lặp lại” là nhắc đến tới việc ôn tập đều đặn: một bài ôn tập môn khiêu vũ.
Những người thân thế hệ sẽ thân thiết cùng nhau hơn nếu khách du lịch biết phương pháp gọi họ đúng chuẩn. Nếu họ ko biết gọi nhau là gì, họ mang xu thế tạo tầm phương pháp cùng nhau. Nếu họ tiếp nhận nhau bằng những lời chào hỏi tử tế thì mái ấm gia đình, họ mặt hàng thế hệ ở phía nhau trong khoảng thời gian dài. Đấy là lý do vì sao chúng ta mang một câu nói: “Lời chào trên bàn ăn”.
Chúng ta ko nên quá nghiêm khắc với con cái loại lúc dạy dỗ chúng phương pháp xưng hô và chào hỏi. Giảng giải và động viên là phương pháp tốt hơn hết để dạy dỗ trẻ em. Nếu họ quen thuộc với phương pháp xưng hô của người Bắc Mỹ, họ sẽ nói “Chào chú!” Chúng ta không nên tức giận và la mắng họ. Trong ngôi trường hợp này, chúng ta nên vui vẻ vỗ nhẹ nhàng vào đầu trẻ em và chỉ cho trẻ em phương pháp chào đúng bằng giờ Việt: “Con cái chào Bác bỏ!” Không nên khi nào gắt gắt với trẻ em vì thế chúng ko hiểu và rất cần phải dạy dỗ dỗ. Lúc chúng ta tức giận, chúng ta phát điên, người khéo léo trở thành ngu ngốc, thánh nhân trở thành ngu ngốc.
Biện pháp xưng hô và chào hỏi tùy theo mức độ thân thiết. Nếu chúng ta tới thăm con cái loại thường xuyên xuyên, hoặc thật lòng sử dụng rộng rãi, chăm sóc chúng, chúng sẽ cảm thấy rằng chúng sẽ ngẫu nhiên yêu thích chúng ta và tiếp nhận chúng ta.
Dạy dỗ trẻ em thắc mắc về phong thái chào và lời chào yêu cầu sự nhẫn nại, khôn khéo và nghệ thuật và thẩm mỹ. Ko ham muốn. Nếu trẻ em ko ham muốn chào, chúng ta phải từ từ giảng giải cho trẻ em hiểu. Lúc làm quen thuộc, họ vui vẻ chào hỏi quan khách. Không nên quá khe khắt với họ, kẻo chúng ta dính sai trái “gươm vào thù hận”.
Tư. Tiêu đề giờ Việt & amp; ký tự Trung Quốc
Mẹ gái: người đứng đầu dòng tộc Cao, Taizu. chít: huyền thoại. Ông cố, bà cố: Bà toàn quyền, bà toàn quyền. Con cháu chắt: Downton. Ông nội, bà ngoại: Ông nội, ông ngoại. con cháu trai: con cháu trai. Sau lúc ông bà mất, họ tự gọi bản thân là: Neizu, Tổ tiên nữ. Tôi tự gọi bản thân là: Tôn giáo của Trái tim. Con cái con cháu đời sau gọi là: lưỡng tôn (con cháu nội). Ông, bà: ông bà nội, ông ngoại (thường xuyên còn gọi là ông, bà). Lúc ông bà mất, họ nói: ông nội, ông nội u. con cháu trai: con cháu trai. Cha ông xã và u vợ: Zule, u Zule. Ông bà vợ mất thì nói: nhạc phụ, nhạc tổ. Con cháu gái: Tôn bà chủ. Nếu phụ thân u đang chết, hãy sám hối: hiển, thánh. Lúc phụ thân mất, đàn ông tự xưng là: cô, dì (dì: đàn ông, nữ: đàn bà). Lúc u tôi mất, tôi tự gọi bản thân: người nào chết, người nào là phụ nữ. Nếu cả phụ thân và u đều đang chết, thì con cái tự xưng là: dì chết, dì nữ. Father: Thân phụ. Stepfather: Thân phụ dượng. Thân phụ nuôi: chăm sóc dục. Cha già: Nghĩa phụ. Firstborn (con cái đầu lòng, con cái thứ nhị): Firstborn, firstborn. Đàn bà to: Đàn bà to. con cái riêng. Nam nữ. Đàn ông út ít (đàn ông): Bao công, Quận công Fan. Girls: Quý cô, quý cô. Sinh ra u: Sinh ra u, sinh ra u. Step dì: U kế: Những con cái của vợ nhỏ gọi vợ cả của tía là u nhị: u tuyệt đối. U nuôi: bảo mẫu. U lấy ông xã khác: giá trị mẫu. Khuôn mặt nhỏ nhắn, thê thiếp của phụ vương: phụ mẫu. U bị phụ thân bỏ rơi: xuất mẫu. Babysitter: Người giữ trẻ em. Chú, chưng: Truyền bá nghệ thuật, truyền bá nghệ thuật. Con cháu trai: Đụ nữ tu sĩ. Bác bỏ, chú: Bác bỏ, chú. Vợ của Bác bỏ: Tội nghiệp, Thẩm phán. Bác bỏ gái của chưng gái, tự xưng là ông nội. Cha vợ: Chương. Dâu to: Trưởng, tức. Thứ cấp: tức là. Quả dâu nhỏ nhất: Quý giá trị. Cha vợ (sống): nhà đầu tư, (chết): người quốc tế. U ông xã (sống): u vợ, (chết): ngoại tỷ. Rể: Hy sinh. Cha, chị, em gọi chị: em ơi. Danang Discovery tự gọi bản thân là: nội cung. Phu quân: Dì (cô, quyền trượng). Ông xã của dì: Bác bỏ (quyền trượng, hình tượng). Cô và Chú: Vợ cũ, cựu người mẫu. Dì: Đệt. Danang Discovery tự gọi bản thân là: Mục sư. Vợ: Cựu nhạc sĩ. Con cháu trai: hy sinh. Vợ: Kinh nguyệt, vợ chết: tan. Danang Discovery tự gọi bản thân là: Lương, Fe. Concubine: Vợ nhị, vợ lẽ. Vợ: Tư vấn trưởng. Người vợ thứ nhị (vợ sau lúc chết): Người kế mùi vị. Anh rể: Anh rể. Anh: Uncle (thường xuyên còn gọi là: Shade). Sơ: muội (thường xuyên còn gọi là: sa muội). Chị: Baoyi. Anh rể: Một trăm triệu. Anh rể: Chị dâu. Anh rể: tỷ phú. Anh rể: Chị dâu, còn được gọi là: Kant. Chị dâu: Trợ lý, báu vật ko thì giết thịt đi. Chị dâu: Tiết hạnh, Tiết hạnh là. Chị dâu: Dì tuyệt vời. Anh rể: Cô ơi. Ông xã: Thân phụ u: Đại Bá. Anh rể: Ông xã, chú. Chị dâu: Cha ơi. Chị dâu (nữ): Tie Ditu, thiếp. Anh rể: Vợ Anh trai: Dai Qian: Ông nội. Anh rể (nam): Vợ, Xiao Qian đang chết. Đàn bà đang thành hôn: Giá trị Nữ. Đàn bà chưa ông xã: Nữ Lữ. Thân phụ dượng, đàn ông tự xưng: gật đầu loại chết. Servant: Một tên tôi tớ thấp hèn. Người hầu gái: Serf. Thân phụ mất trước, ông nội mất sau để tang người con cái trưởng hiếu thảo. Thân phụ u chết chưa chôn: bà cố, bà cố. Thân phụ u đang chết được chôn chứa: Thanh tra thánh thiện triết, Soo Yi. just dead: chết. Chôn chứa: để chết. Bác bỏ, cô, tía: duong cha, duong chưng, duong aun, em tự gọi là: duong ton. Anh, chị, em ruột với phụ thân: chú, chưng, cô, dì cũ. Ta là con cháu của ta, tự xưng là: Tia chớp, đạo nhiệt. Bác bỏ ruột của tía con cháu tên là: Bác bỏ tổ tiên, chưng gái và cô ruột. Nếu tôi là con cháu trai, tôi sẽ tự gọi bản thân là: van tấn.
Power nguồn: gocit.vn
o0o
Nhà tài trợ
Nếu những khách du lịch thấy nội dung bài viết này hữu ích hỗ trợ tiết kiệm ngân sách thời kì, sức lực, tiền nong … thì những khách du lịch lưu giữ lượt thích / comment / share nội dung bài viết / video nhé hoặc những khách du lịch ủng hộ để cóc mang thêm động lực thao tác hữu ích nhé nội dung và video cho mọi người
► Quyên góp qua PayPal: paypal.me/tomtraan ❥ Cung ứng Toad làm video: patreon.com/chandat
► Tự học tập dựng phim, lồng giờ, lồng giờ cho những người thế hệ mở đầu: https://cutt.ly/davincifree
► Đăng ký miễn phí trao đổi okex: https://cutt.ly/okexfree ► Đăng ký miễn phí sàn giao tiếp Binance: https://cutt.ly/binfree ► Miễn phí đăng ký trao đổi remitano: https://cutt.ly/ missfree ► Đăng ký trao đổi Huobi miễn phí: https://cutt.ly/huobifree
❥ Follow Earth & amp; Toads: ► Blog Toad Foot: https://chandat.net ► Toad Foot: https://cutt.ly/cochouse ► Kênh Toad Foot: https://cutt.ly/chandat ► Shepherd State: https://cutt.ly/fb .com / groups / chandatbang ► Barefoot Fan Page: https://www.fb.com/chandat.net ► admin facebook cóc: https://www.fb.com / luckyluke1080 ► Email liên hệ: admin @ chandat .net
❥Khí giới Video:
- cpu amd ryzen 7 pro 4750g: https://shorten.asia/tbx6vcdfvàlt;/
-
- Main msi b450 tomahawk max: https://shorten.asia/jdthfehuvàlt;/$
- cpu amd ryzen 9 3950x: https://shorten.asia/tvwmmdcevàlt;/
- 1 gigabyte x570 aurus elite: https://shorten.asia/mb2gqkukvàlt;/
https://shorten.asia/vt4xsfng
-
Sony a6400: https://shorten.asia/b7f6cdtaUSDUSDUSDUSDUSDUSD